The Logo
for Lesson 18 is a "Calavera"
English text: Chapter 18: The Mexican Revolution: Guzmán, Azuela
I. The Mexican Revolution
The Mexican Revolution which broke out in 1910 was the most profound
and far-reaching revolution Latin America had known up to the middle of
the 20th Century. It made deep and irreversible changes in many aspects
of Mexican life: political, social, economic and cultural. It broke the
old colonial and neocolonial patterns of foreign penetration and ruptured
the historical ties between landowner-politician, priest and army officer.
Beyond Mexico, it provided an example for the rest of Latin America, even
though the Mexicans never attempted to export their revolution or claim
that what they did could be easily replicated in other countries.
The Mexican Revolution was also in a sense a continuation of the aborted
popular revolt of 1810 led by the priests Hidalgo and Morelos, which had
been co-opted by the conservative elites. The 1910 Revolution broke the
power of these elites, the Catholic Church, and the old-style military.
The stage for the Revolution was set by the long conservative rule of
General Porfirio Díaz, who for 34 years had governed Mexico under
the ideology of the Positivists. His regime boasted of many signs of material
progress, but these favored the Mexican elites and the foreign investors,
to the detriment of the large masses of lower class Mexicans. The economy
was neocolonial, since it was based on control of Mexico's extractive industries
(especially oil and minerals), by American, British and other European investors.
Internally Díaz controlled Mexico through a tight alliance of the
large landowners, the Church, and the military and police forces directly
under his command. Each of these legs of his three-legged stool of conservative
power supported each other, and the system endured, providing the stability
so cherished by the Positivists and so attractive to the foreign investor.
But by the beginning of the new century things were starting to change.
The rural masses and urban labor were chafing under their exploited status,
and a growing middle class, mainly mestizo and city-dwelling, was becoming
politicized and increasingly resentful at being excluded from the superficial
material progress being made in their nation.
The spark that set off the Revolution was the 1910 reelection campaign
of Porfirio Díaz (for his eighth term). In a 1908 interview with
a foreign journalist, the aging Díaz let it be known that he might
not choose to run in 1910. This led an intellectual member of an upper-class
family by the name of Francisco Madero to announce his candidacy. Running
on a campaign of &laqno;effective suffrage and no reelection», Madero
was able to gather considerable support among the middle class, and the
possibility that he might win stirred hope among the lower classes. Díaz
promptly arrested Madero and proceeded to win a rigged election. But he
miscalculated the degree of unrest in Mexico and shortly after the election,
when his police fired on a demonstration in Mexico City, he went into exile
himself. The first stage of the Revolution had ended with the departure
of the old dictator.
Madero, returned from exile in Texas, was declared President and took
the reins of power. But Madero was essentially a 19th Century liberal, and
his program was a &laqno;constitutionalist» one based on clean elections
and limits on the reelection of the president. He was well-meaning, but
had no real program for the profound social, economic and political changes
that Mexicans were clamoring for. He had also made the critical mistake
of allowing many of the senior generals of Díaz' old army to remain
in place.
When it became clear that Madero's reform program would be a very limited
one, unrest and violence broke out in numerous places in Mexico. One of
the most significant movements was the cry for land reform led by Emiliano
Zapata, whose cry of &laqno;land and liberty» mobilized thousands
of followers who began invading the large land holdings (the haciendas)
and taking them over. The landowners appealed to their allies among the
senior military officers, who under the leadership of the reactionary general
Victoriano Huerta moved to put down the revolt, take Madero and his Vice
President prisoner, and then execute them &laqno;as they tried to escape».
By 1913 Huerta and the counterrevolutionary &laqno;federales»
were in control of Mexico City, the port city of Veracruz, and not much
else. The rest of Mexico was in chaos, with local leaders fighting for the
increasingly radical goals of the Revolution under the broad banner of the
&laqno;Constitutionalists». Zapata continued his land seizures, Pancho
Villa in northern Mexico ran his own war, and Venustiano Carranza attempted
to take over the leadership of the remaining factions.
Huerta was finally defeated in 1914, and Carranza became president at
the head of the coalition of Constitutionalists. For the first time since
Independence radical mestizos, at the head of large numbers of Indigenous,
had wrested power away from the creole elite. Carranza was able to consolidate
his power by accepting some of the more radical proposals made by Zapata
and others. These were institutionalized in the revolutionary constitution
of 1917, which included such far-reaching provisions as land reform, social
security protection for workers, restrictions on the power and wealth of
the Church, and nationalization of oil and mineral riches.
The Mexican Revolution was also a cultural revolution. The European
cultural values of the Positivists and the elites were swept aside in favor
of local and native traditions. Respect for Indigenous values became a major
part of Mexico's official government cultural programs after centuries in
which these values had been considered inferior. Because Mexico had very
high levels of illiteracy, murals were used as educational and propagandistic
tools to gain support for the Revolution's goals. The broadside woodcuts
of Posada and others had mobilized the Revolution's supporters in their
protests against Díaz, and after the revolution had consolidated
its power they too were used to propagate and support its goals.
Mexican literature in this period was dominated by the theme of the
Revolution. Sometimes this took the form of biographies of the leaders and
fighters, with very mixed quality. The most successful examples of the literature
of the Mexican Revolution were produced by writers and journalists who participated
or closely observed the fighting phase, bringing to these writings a reality
and sense of vividness that those sitting in comfort far from the battlefield
could not hope to duplicate. Novels and short stories written by these observers
and fighters of the Revolution joined the murals of Rivera, Orozco and Siqueiros
(&laqno;the Big Three») to become the best cultural witnesses to this
key turning point of Mexican history.
II. A story from the fighting phase of the Revolution: &laqno;Pancho
Villa on the Cross» by Martín Luis Guzmán.
Because the Mexican Revolution had this cultural dimension as well as
political, social and economic ones, there were important manifestations
in literature as well as art (the muralists). There is a whole genre of
novels, memoirs and stories surrounding the period of greatest fighting
between 1910 and 1920. One of the best writers of the Mexican Revolution
from the unique perspective of the eye witness was Martín Luis Guzmán,
who came from a prominent Mexico City family and was with Pancho Villa during
many of the key moments of the revolutionary struggle. Guzman's major work
is the book The Eagle and the Serpent, a title chosen because it is the
ancient Aztec icon of Mexican nationhood, as well as for its contemporary
significance as the symbol of the struggle between good and evil, between
the forces for change and the forces of reaction and counterrevolution.
Not exactly a novel, The Eagle and the Serpent is a loosely connected series
of anecdotes and stories, sometimes embellished, of Pancho Villa and his
army as they fought their way across the northern part of Mexico during
the violent stage of the Mexican Revolution.
Guzmán's relationship to the central figure of Pancho Villa bears
some similarities to the relationship between Sarmiento and Facundo, with
the added value that Guzmán knew Villa well and was able to observe
him closely over an extended period of time. There is tension between the
earthy, crude, macho, animal-like caudillo that is Villa and the educated,
citified writer-journalist that is Guzmán. Villa was not above mocking
and even humiliating Guzmán, but as the story which follows indicates,
he was also capable of listening to his advice.
In one of the more bizarre incidents of the Mexican Revolution, in March
1916 Pancho Villa ordered his men to cross the border and attack the small
town of Columbus, New Mexico, killing several Americans and destroying parts
of the town and the small military outpost. The reasons for the raid were
unclear, but apparently Villa hoped that his brazen act and the expected
US response would appeal to Mexican nationalism and result in greater support
for his group. The raid was, technically, the last time the continental
United States was invaded by a hostile foreign force. U.S. public opinion
was outraged, and President Woodrow Wilson ordered General John Pershing
to mount a Punitive Expedition to catch Villa. This proved to be a frustrating
and difficult task, and after a year of marching around the deserts of northern
Mexico in pursuit of Villa the Expedition gave up and returned to the United
States.
&laqno;Pancho Villa on the Cross» by Martín Luis Guzmán
The Aguas Calientes Convention had barely ended when the fighting began
again. That is to say, the conciliatory efforts failed at the practical
level before the theoretical one. And the efforts failed, after all, because
that is what most of the members wanted. If there were armies available
and at hand, how could one resist the urgent temptation to use them and
set them to fighting?
Maclovio Herrera, in Chihuahua, was one of the first to take to the
field, challenging Pancho Villa's authority.
&laqno;That big-eared SOB» said Villa of his onetime ally Herrera,
&laqno;I am the one who made him what he is! He is my son in arms! How can
that deaf and ungrateful traitor dare to abandon me?»
So great was Villa's ire that only a few days after Herrera rebelled
he was under attack from the troops Villa sent to get him.
The encounters were bloody and terrible: it was Villistas against Villistas,
hurricane against hurricane. He who did not kill, died.
One of those mornings Llorente and I went to visit Villa, and we found
him so somber that we felt panic just looking at him. The burning fire in
his eyes made me think that we humans belong to several different species,
and that between these species there are unbridgeable distances, worlds
that have no common denominator. And if one of us penetrated into the world
of an opponent we would feel a certain vertigo over the chasm that divides
us. A reflex shudder swept through my soul that morning as I faced Villa,
in the framework of terror and horror.
In response to our &laqno;good morning, general», he responded
in a grim tone:
&laqno;Not good, my friends. We have too many empty sombreros».
I did not fully understand the meaning of that phrase, and I don't think
Llorente did either. But while he kept the silence of true wisdom, I, with
stupid haste, almost inciting a crime, said,
&laqno;We have too many what, General?»
He took a step towards me and replied with a careful and slow tone that
showed that he was barely containing his rage:
&laqno;Too many empty sombreros, Licenciado. Don't you understand man
talk? Or don't you realize that because of the Long-eared one (wait till
I catch that bastard!) my boys are killing each other? Do you understand
now why we have too many empty sombreros? Am I speaking clearly enough?»
I froze and said nothing. Villa was pacing back and forth in the rail
car to the interior rhythm of his anger. Every couple of steps he swore
between clenched teeth:
&laqno;That deaf SOB... ... That deaf SOB».
Several times Llorente and I looked at each other, and then, not knowing
what to do or say, we sat down next to each other. Outside the morning was
bright, interrupted only by the distant sounds and voice of the bivouacked
camp. In the train car the only sound besides the raging in Villa's soul
was the tic-track of the telegraph.
The telegrapher sat facing us, leaning over his table, his movements
precise, and his face as expressionless as his equipment. Several minutes
passed this way. Then the telegrapher, who had been busy transmitting, turned
to his chief and said:
&laqno;It looks like it's here, General».
He took the pencil from behind his ear and slowly began to write. Villa
moved over to the telegraph table with an air that at the same time was
agitated and glacial, impatient and calm, vengeful and disdaining. He was
between us and the telegrapher, and I could see his profile leaning over
the equipment....
The telegrapher peeled off the top sheet of the pink pad where he had
been writing the message and handed it to Villa. Villa took it, but then
handed it back to him, saying:
&laqno;You read it to me, my friend. But read it carefully, because
now I think we're getting down to business».
Villa's voice carried echoes of somber emotion, echoes so deep and threatening
that they were reflected in the voice of the telegrapher, who separating
each word carefully, scanning each syllable, began to read the message with
a flat voice:
&laqno;I have the honor of communicating to you...» Then the tone
of his words became more elevated as the reading continued. The message,
laconic and bloody, was the report of the defeat that Villa's troops had
just inflicted on Maclovio Herrera's forces.
As he listened, Villa's face seemed for an instant to move from the
shadows to the light. But then, as he heard the final phrases, his eyes
blazed and once again his face burned with the fire of his maximum fury,
his overwhelming and uncontrollable rage. What set him off was the closing
phrase in the message in which the commander of his victorious forces, after
listing his dead and wounded, asked Villa what he should do with the one
hundred and sixty of Herrera's men who had laid down their arms and surrendered.
&laqno;What to do with them?» yelled Villa. &laqno;Well, what
else but shoot them! What a stupid question! Why do even my best men, my
most loyal and sure ones, let me down? What do I need these generals for
if they don't even know what to do with traitors they get a hold of?»
He said all of this without taking his eyes off the poor telegrapher,
and through his eyes, and then the wires of the telegraph, Villa could perhaps
feel how his anger reached the battlefield where his men lay dead. Turning
to us, he continued:
&laqno;And what do you think, sir lawyers?» &laqno;What do you
think about them asking me what to do with prisoners?»
But Llorente and I, barely looking at him, stared out the window to
the vague infinity beyond. We were Villa's least concern. Turning back to
the operator he ordered him:
&laqno;OK, friend. Tell that so-and-so to stop wasting my time and the
telegraph's. Tell him to shoot the hundred and sixty right now, and if he
doesn't tell me within the hour that he has carried out the order I'll go
there and shoot them myself so he'll learn how to handle things. Did you
understand me?»
&laqno;Yes, general».
The telegrapher started to write the message out first before transmitting
it. Villa interrupted him after the first word:
&laqno;Hey, what are you doing? Why aren't you obeying my order?»
&laqno;I'm drafting the message, General»
&laqno;Don't give me any of that drafting crap. Just tell him what I
said and that's it. Time was not made to be wasted on papers.»
And so the operator put his right hand on the transmitting apparatus,
placed his index finger on the Morse key, and began to call the distant
station: <tic-tic; trick-tic; tic-trick-tic>.
Between the pile of papers and Villa's arm I could see the operator's
knuckles, pale and vibrating under the contraction of his tendons as he
produced the little homicidal sounds. Villa never took his eyes off the
movements which were transmitting his orders two hundred leagues North,
nor did we. For reasons I could not understand, as stupid as those in dreams,
I was trying to guess the exact instant in which the vibrations of the operator's
fingers spelled out the words &laqno;shoot at once». For five minutes
it was a terrible obsession which swept from my conscience every other immediate
reality, every other sense of being.
When the operator finished his transmission, Villa, now calmer, sat
down in the chair next to his desk. There he was silent for a brief moment.
Then he shifted his hat to the back of his head, pushed the fingers of his
hand through his reddish hair and scratched his skull as if trying to rip
out something that was eating at his brain, at his soul. Then he was still.
We sat watching him, silent, still.
Perhaps ten minutes passed. Suddenly Villa turned toward me and said:
&laqno;And what do you think of all this, my friend?»
&laqno;Me, General?»
&laqno;Yes, you, my friend».
Then, cornered, but determined to use men's language, I answered ambiguously:
&laqno;Well, there are going to be a lot of empty sombreros, General».
&laqno;Bah. Who are you telling that to! But that's not what I am asking
about. What about the consequences? Do you think this business of the execution
is good or bad?»
Llorente, more daring, got ahead of me: &laqno;To be frank, General,
I don't think the order was a good idea».
I closed my eyes. I was sure that Villa, rising up from his seat, or
even sitting down, would whip out his pistol to punish such a colossal reproach
of his conduct in something so close to his soul. But a few seconds passed,
and after that Villa asked in a calm voice which contrasted extraordinarily
with the tempest that had come before:
&laqno;Well, tell me why you don't think the order was a good idea».
Llorente was so pale that his skin looked just like his starched white
collar. But he answered firmly: &laqno;Because the report said, General,
that the hundred and sixty men surrendered».
&laqno;Yes. So what?»
&laqno;Well, taken in battle like that, they should not be executed».
&laqno;Why not?»
&laqno;Because of that, General: because they surrendered».
&laqno;That really is hilarious. Where did they teach you these things?»
The shame of my silence overwhelmed me. I couldn't take it any longer.
I broke in:
&laqno;I think the same thing, General. I think Llorente is right.»
Villa took us both in with a single glance:
&laqno;And why do you think that, my friend?»
&laqno;Llorente already explained it: because the men surrendered»
&laqno;And I'll repeat what I said: so WHAT?»
The WHAT was pronounced like a final and absolute interrogation. This
last time, as he said it, he revealed a certain unease that led him to open
his eyes even wider to wrap us in his now less focused gaze. From outside
inwards I felt the weight of that cold and cruel stare, and from inside
outwards I felt an impulse spurred on by the vision of remote mass executions.
It was urgent that I come up with a sure and intelligible formula. I tried,
explaining:
&laqno;When a man surrenders, General, he grants life to others by giving
up his career of killing. And as a result, he who accepts the surrender
is obliged not to kill him».
Villa looked at me carefully and slowly. Then he jumped up and yelled
at the telegraph operator:
&laqno;Hey, friend, call them again, call them again...»
The operator obeyed: <tic-trick-tic; trick-trick>.
A few seconds went by. Villa inquired impatiently: &laqno;Are they answering?»
&laqno;I'm calling, General».
Llorente and I could not contain ourselves and we went over to the equipment
table. Villa asked again:
&laqno;Do they answer?»
&laqno;Not yet, general»
&laqno;Call harder»
The operator could neither call harder or softer. But we could see,
in the contraction of his fingers, that he was trying to make the shape
of each letter clearer and more precise. There was a brief silence, and
then there broke out, dry and distant, the <trick-tic> of the receiver.
&laqno;They're answering» said the operator.
&laqno;OK, friend, OK. Transmit this, and don't waste any time. Listen
closely: 'Delay execution prisoners until further order. General Francisco
Villa'...»
<tic-trick-tic; trick-trick>
&laqno;Done?»
<tic-tic-trick-tic; trick-trick>
&laqno;Yes, General».
&laqno;Now tell the operator at the other end that I am standing here
next to the equipment waiting for an answer, and I am holding him personally
responsible for the slightest delay.»
<tic-trick-tic; trick-trick>
&laqno;Done?»
&laqno;Yes, General»
The receiver rang out:
<tic-trick-tic; trick-trick>
&laqno;What's he saying?»
&laqno;That he's going to deliver the telegram and bring back an answer...»
The three of us stood next to the telegraph table: Villa strangely uneasy;
Llorente and I spellbound by anxiety.
Ten minutes went by.
<trick-tic-trick-tic; trick-trick>
&laqno;Is he answering?»
&laqno;That's not him, General. It's another station.»
Villa took out his watch and asked:
&laqno;How long has it been since we telegraphed the first order?»
&laqno;About twenty-five minutes, General».
Turning then towards me, Villa said, and I don't know why he picked
me:
&laqno;Will the counter-order get there in time? What do you think?»
&laqno;I hope so, General»
<tic-trick-tic; trick-trick>
&laqno;Are they answering, friend?»
&laqno;No, General, it's a different one».
As the minutes passed, we could hear in Villa's voice a vibration which
we had never heard before: harmonics, veiled by emotion, deeper each time
he asked if the <tic-tricks> were an acknowledgment of the counter-order.
He had his eyes fixed on the little lever of the receiver, and whenever
it showed the slightest movement he would say, as if he could influence
the electricity running through the wires: &laqno;Is it him?»
&laqno;No, General, it's someone else».
Twenty minutes had passed since the sending of the counter-order when
the operator finally said, picking up his pencil:
&laqno;They're calling now». <tic-trick-tic; trick-trick>
Villa leaned further over the table. Llorente, however, stood up straight.
I went over and sat next to the operator to read the message as he was writing
it.
<tic-trick-tic; trick-trick>
By the third line Villa could not contain his impatience and asked:
&laqno;Did the counter-order get there in time?»
Without taking my eyes of what the operator was writing, I nodded my
head affirmatively. Villa took out his handkerchief and wiped the sweat
from his brow.
That evening we ate with him; but during the whole time we sat together
he did not talk about the morning's events. Only when we said good-bye,
well after nightfall, Villa said to us, without any explanations:
&laqno;Thanks, friends, many thanks, for the business with the telegrams
and the prisoners...»
III. A story from the consolidation phase of the Revolution: "How,
finally, Juan Pablo cried" by Mariano Azuela.
Mariano Azuela (1873-1952) was one of the great novelists of the Mexican
Revolution. Like Guzmán, he too had accompanied Villa and other leaders
on numerous campaigns. But his viewpoint is not so much biographical as
Guzman's was, and he attempts to present the viewpoint of the common man,
of the people themselves.
He had studied medicine, although he had always wanted to be a writer.
His works cover the Revolution from the period of Madero (1910-13) through
the presidency of Cárdenas in the 1940's. When the Revolution broke
out he joined the Maderista faction, and then later the Villa group as a
doctor. He wrote the greater part of his principal novel, Los de Abajo (The
Underdogs) during the period with Villa. When Villa was defeated in 1915,
Azuela went into exile in El Paso, Texas, and the novel was first published
there. The title clearly reveals Azuela's attitude: he wanted to tell the
story of the people who had always been Mexico's &laqno;underdogs»,
even after many of the changes brought about by the Revolution.
This theme is the basis for the story which follows: Juan Pablo is a
humble representative of the masses who, due to circumstances and personal
courage, becomes a revolutionary general and leader. But the corrupt politicians
who began to control the Revolution after the fighting phase was over betrayed
him and finally executed him because they could not tolerate his honesty
and his firm loyalty to the ideals of the Revolution.
Azuela's story corresponds to the phase when the Revolution was becoming
consolidated and bureaucratized. A series of official revolutionary political
parties were organized, culminating in the &laqno;PRI - Partido Revolucionario
Institucional» (translated as &laqno;Party of the Institutionalized
Revolution &laqno; or &laqno;Party of the Revolutionary Institutions»).
The PRI is still in power, and it maintains that the Revolution continues
even after more than three quarters of a century, despite clear indications
to the contrary.
&laqno;How, finally, Juan Pablo cried» by Mariano Azuela
Juan Pablo is locked up in the chapel the night before his execution.
The next morning, at the crack of dawn, he will be taken from his cell amidst
the sound of bugles and the beating of drums to the far end of the barracks
blocks. And there, with his back to a narrow adobe wall, in front of the
whole regiment, the squad will be formed and he will be executed.
Thus one pays with one's life for the ugly crime of treason. Treason!
Treason!
The harsh word spoken yesterday during the Extraordinary Court Martial
has been stabbed into the center of Juan Pablo's heart like a scorpion's
stinger.
&laqno;Treason». Thus spoke the handsome little officer, who blinked
his eyes and moved his hands like a comic actor's. Thus spoke the corseted
officer, affected, perfumed like the women of the streets; a little officer
with three shiny insignia ... virgin insignia.
And the word bounces around Juan Pablo's skull like a fixed idea in
the Ferris-wheel of a typhoid victim's brain.
&laqno;Treason! Treason! But treason against whom?»
Juan Pablo roars, but without raising his head, shifting in his chair
and making his iron-trimmed boots creak on the tile floor.
The guard awakens:
&laqno;Sentry aleeeeert!...» &laqno;Sentry aleeeeert!...»
The call is repeated and moves into the distance, losing itself from
patio to patio, until it fades fearfully and with a shudder in a whimper
of wind. Then a dog barks in the street. A sharp bark, mournful, with a
tearful, almost human melancholy.
One day the Mexico City newspaper arrived in Hostotipaquillo with the
lies telling of the feats of the drunkard Huerta and his savages. Pascual
Bailón, skillful barber and sure druggist, called his intimate friends
together.
&laqno;It would be good to get rid of the tyrants now», replied
Juan Pablo, who never spoke.
Then Pascual Bailón, a personage of some note, full of the readings
of Juan A. Mateos and Don Ireneo Paz and other famous writers, with an epic
gesture, and with his words reaching the heights of condors, spoke thusly:
&laqno;Friends, it is cowardly to speak in tongues, when our brothers
to the North are speaking with gun powder».
Juan Pablo was the first to go out into the street.
The conspirators, numbering seven, did not speak with powder because
they didn't even have flintlock pistols. But they did speak with iron, and
they permanently silenced the tyrants of the village, the mayor and the
guards of the municipal jail, to say nothing of setting fire to the La Simpatía
store (odds and ends) belonging to Don Telésforo, the local political
boss.
Pascual Bailón and his men went up to the ravines of Tequila.
After their first skirmish with the Federals, there occurred a radical move
which realigned the hierarchy. Pascual Bailón had always tried to
place himself at a respectable distance from the line of fire, which he
called, based on his readings of history, &laqno;prudence». But the
others, who didn't even know how to read, said that this was simply called
&laqno;fear». Then, by unanimity, Juan Pablo assumed the leadership
of the group. This was Juan Pablo who in the village had been known only
for his rough withdrawal, or by his very limited ability to put an edge
on a plow, whet a workman's bar, or sharpen a machete. Fearless valor and
serenity were for Juan Pablo the same thing as an eaglet's ability to spread
its wings and fly through the sky. When the Revolution triumphed he was
able to proudly wear, without any shame or false modesty, his insignias
of the rank of general.
The pairs of lovers who liked to see the foliage of Mexico City's Santiago
Tlatelolco garden tinted in the golden vapors of the morning sun would frequently
run across a rough-looking man, carelessly leaning back on a park bench,
in shirt-sleeves, his shirtfront open to show a hairy chest; sometimes he
would drunkenly contemplate the moldy and eroded side of the church, its
old and uneven rose-colored towers cutting into the sapphire-blue sky; other
times he would be with a copy of El Pueblo, painfully spelling out each
word as he read.
Juan Pablo, on garrison duty in the capital, knows little about newspapers,
now that Pascual Bailón, the new Cincinattus, having saved the motherland,
has retired to private life to look after his interests (an hacienda in
Michoacán and a rather nicely equipped little railroad). But when
the newspaper's headline is printed in red for the nth time with the news
the &laqno;Doroteo Arango has been killed» or that &laqno;the Government
has refused the offer of five hundred million dollars made by US bankers»,
or perhaps &laqno;the people are beginning to feel the immense benefits
of the Revolution», then he buys the newspaper. It goes without saying
that Juan Pablo adopts the daily opinion of El Pueblo: his jacket is unbuttoned
because it no longer closes; the point of his nose has become purple and
it has begun to sprout rather large little veins which wind through it like
a snake; at his side a pretty adolescent dressed in flowery white plays,
with a bright ribbon at her neck, and another, larger and opened up like
a butterfly tied to the end of the braid which lies, heavily, in the midst
of hips which have only just begun to broaden.
Juan Pablo had just finished rendering the reading of &laqno;the Immense
Benefits which the Revolution have brought to the People», when his
eyes happen to fix upon a hundred or so filthy, flea-bitten and cadaverous
individuals who are standing in line along the Twelfth Factor street, waiting
for the opening of the doors of the corn meal mill. Juan Pablo scrunches
his left nostril and leans over to scratch his ankle. It is not that Juan
Pablo, stung by the coincidence, has reflected. No. Juan Pablo does not
ordinarily think. What happens in the depths of his subconscious usually
emerges to the surface this way: the scrunching of a nostril, and a silent
sharp snap, as if a flea had walked across his calf. That is all.
And well, this is the third time Juan Pablo has been locked up waiting
for his execution. The first time was for having rearranged the face of
an effeminate emissary of the Secretary of War; the second for having lodged
a bullet in the head of a paymaster. These were not major events, just the
minutiae of service. Because in the simple dense mesquite-like logic of
Juan Pablo there was no room for this business about the people continuing
to be enslaved by others after the triumph of the Revolution. In effect,
in his regiment the only line of action that was followed was &laqno;Don't
ever turn your back to the enemy». The rest would be sorted out by
each individual as best suited him. One can understand the kind of men Juan
Pablo would take with him. One can understand why they adored him. And one
can understand the valid reasons why the Government, concerned about his
people, would twice set him free.
But the second time he came out of jail he found something new: his
regiment had been dissolved, and his men broken up and sent to remote units;
some in Sonora, others in Chihuahua, others in Tampico and a few in Morelos.
Juan Pablo, a warehoused general with no more capital than the Colt
at his left side, then felt the nostalgia for his little plot of homeland,
and his old fighting buddies, with his freedom more limited now than when
he was a blacksmith, and when the only tyrants he had on his head were the
poor devil of the La Simpatía village store, (odds and ends), and
the three or four &laqno;cats» holstered by the municipal guards,
good fellows generally, if one did not mess around with them. Juan Pablo
recognized this now, sighing and turning his nostrils to the west.
One evening, a certain individual who a few days before had been occupying
the place in front of Juan Pablo in the restaurant scratches his head, sighs,
and mumbles:
&laqno;Those 'civilistas' are robbing us».
Juan Pablo, brows furrowed, looks at the man who spoke, eats, and is
quiet.
The next day:
&laqno;The 'civilistas' have grabbed our crops; and after we have sowed
the earth and watered it with our own blood».
Juan Pablo leaves his plate for a second, touches the left half of his
nose, and scratches his ankle. Then he eats and is quiet.
Another day: &laqno;The 'civilistas' are not just annoying flies any
more. Now they have sat down and taken over the table and they throw us,
as if we were dogs, the leftovers from their meal».
Juan Pablo, finally impatient, asks: &laqno;But, who are those sons
of ..., who are those 'civilistas'?»
&laqno;Those who have stolen our land, those lazy bastards».
The light went on in Juan Pablo's head.
The next day it is he who speaks: &laqno;It would be good to get rid
of those tyrants».
His friend takes him that night to a secret meeting in the sinister
suburbs. There the conspirators are meeting. One, more respectable, speaks
with sober tones on the theme that it is time to give the people their motherland.
Absorbed and unaware, Juan Pablo does not realize that the doors and
windows are gradually filling up with shiny rifle barrels.
A harsh voice: &laqno;Hands up!»
Everyone puts them up. Juan Pablo also puts his hands up: or better
said he raises his right hand vigorously, his fist wrapped around his Colt.
&laqno;Surrender or we shoot!» roars out a voice so close to him
that it makes him leap backward violently. And Juan Pablo replies by emptying
the chambers of his revolver.
In the midst of the white smoke, between the flash of the firing, under
the dim light of the greasy lantern, Juan Pablo, his hair twitching, his
teeth showing white, smiles in his apotheosis.
When the firing ends and there is no human figure left in the dim corners
of the doors and windows, the conspirators themselves fall on him like a
bolt of lightning. Hands and feet tied, Juan Pablo keeps smiling. And so
there is no idle mocking when Juan Pablo says that he has been face to face
with death so often that he is used to seeing death head-on without having
his legs tremble.
If for the last six hours he has been rooted in his fabric chair, with
his vigorous head sunk in his strong and sunburned hands, it is because
something more cruel than death is destroying him. Juan Pablo still hears:
&laqno;Treason! ... treason!», as one by one the slow and steady
ringing of the bells announce the coming of the dawn.
&laqno;But treason against whom, Holy Mother of the Refugio?»
Without opening his eyes he is looking at the little altar mounted on
one of the walls of his little room; a religious figure of Our Lady of Refugio,
two handfuls of withered flowers and a little oil lamp that sheds its yellow
and funeral light. Then two large tears come to his eyes.
&laqno;Impossible!» Juan Pablo leaps with the energy of a wounded
lion... &laqno;Impossible». But the clear insight of those facing
death takes him back to a vivid scene of his infancy, in a noisy hut, black
with soot, a great fire, and a little boy with unsure hands who cannot hold
the tongs and drops the red-hot iron... Then a cry of pain and his eyes
fill with tears... On the other side of the forge an old, barechested man
stands tall, dried out like the bark of an oak tree, bearded with great
hanks of hair like burned ixtle plant fibers.
&laqno;What is this, Juan Pablo? Men don't cry!»
In hollow phrases wrapped in journalistic hypocrisy, the press said
that the executed prisoner died with great serenity. The reporters added
that the last words of the culprit were these:
&laqno;Don't fire at my face», and that he pronounced these words
with such authority that they seemed more like an order than a plea.
It seemed that the executioner's squad did their job well. Juan Pablo
jerked forward, slipped, and fell with his face to the stars, without crumpling,
lying straight out.
That's all the reporters saw. I saw more. I saw how in the glassy eyes
of Juan Pablo two little diamond drops timidly grew and grew, and spread,
as if they wanted to climb to the sky ... yes, two stars...